Abstract:
У статті розглядаються національно-культурні мовні одиниці з топонімними
компонентами в структурно-семантичному та лінгвокультурологічному аспектах.
Дослідження проводиться на матеріалі англійської та української мов. Зіставлення
мовних одиниць із соціально маркованим онімним компонентом дало можливість
виявити, що найчастіше їх значення ґрунтується на символах та асоціаціях,
пов’язаних із компонентом-власною назвою. Сталі вираз характеризуються
яскравою національно-культурною маркованістю. Дослідження їх саментики
показало відмінності у виокремленні фрагментів інформації, на основі якої
відбувається фразеологізація. Найбільш продуктивними в аспекті зіставлення
джерел лінгвокультурної інформації оніма для англійської мови є моделі
фразеологізмів із асоціативними онімами-символами, для української – із
соціально маркованими онімними компонентами. У дослідженні запропоновано
новий підхід до зіставно-типологічного вивчення семантики національно-
культурно маркованого матеріалу.