Abstract:
У статті проаналізовано переваги та недоліки перекладацького процесу. Виявлено відповідності між усним і письмовим перекладом. Розглянуто ефективність трансформаційної моделі перекладу на мовних рівнях. Продемонстровано основні тенденції трансформаційного аналізу при здійсненні перекладу двох різних мов. Зосереджено увагу на концепціях мовних одиниць, мовного перекладу та граматичних структур. Схарактеризовано провідні види та моделі перекладу. Висвітлено поняття перекладної літератури. Наведені приклади граматичних структур трансформаційної моделі перекладів ліричних творів Дж.Г. Байрона з англійської мови на українську мову на синтаксичному рівні. Доведено, що трансформаційна модель найбільше використовується на синтаксичному рівні оригіналу та перекладу.