Abstract:
Статтю присвячено лінгвокультурологічному аналізові фразеологізмів з компонентом ніж, зафіксованих у білоруській мові. До завдань дослідження входило: визначити реєстр фразеологічних одиниць з компонентами-найменуваннями предметів побуту білорусів; виявити, які найменування побутових предметів обрано та які образи за допомогою їх створено. Об’єктом вивчення в межах пропонованої розвідки є фразеологічні одиниці (ФО) з компонентом ніж, а предметом – особливості оформлення й передачі змісту поняття ніж у фразеологічному фонді білоруської мови; символічне значення лексеми ніж, характерне ще в дофразеологічний період її існування; передача й роль виняткової культурної функції в складі фразеологізмів.
Дослідження показало, що відбір і частотність використання компонента ніж при створенні образів фразеологізмів як вторинних одиниць мови зумовлені притаманною лексемі ніж роллю найменування символів – „ріжучий інструмент”, „зброя”, „ворожнеча”, „межа між життям і смертю”, „оберіг” , „смерть” і ін., упізнавані всіма носіями мови. Інтерпретація образних представлень, пов’язаних з ножем і його діями, спрямована у ФО насамперед на оцінку й характеристику людини, її дій, станів. ФО сприйняли та відбили характерну й притаманну символіку лексеми ніж, пройшли культурну інтерпретацію в предметно-речовому коді культури, знаки якого містять і доносять різні смисли, а фразеологізми з цим компонентом набувають функції еталонів, стереотипів і символів.