Digital Repository of Luhansk Taras Shevchenko National University

Постать Т. Шевченко в творчій рецепції М. Зощенка, Є. Плужника, І. Багряного

Show simple item record

dc.contributor.author Вєрнік, О.О.
dc.date.accessioned 2020-01-27T10:04:44Z
dc.date.available 2020-01-27T10:04:44Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/123456789/4784
dc.description Вєрнік О.О. Постать Т. Шевченко в творчій рецепції М. Зощенка, Є. Плужника, І. Багряного / О.О. Вєрнік // Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка : Філологічні науки. - 2019. - № 7 (330), листопад. - статті 56-68 uk_UA
dc.description.abstract У статті розглянуто специфіку рецепції постаті Т. Шевченко українськими та російськими авторами. Результати дослідження автора статті свідчать про те, що письменники об’єднань „Ланка”-МАРС і „Серапіонові брати” (Є. Плужник, І. Багряний, М. Зощенко) представили власну творчу рецепцію особистості Т. Шевченка. Автор з'ясувала, що М. Зощенко, який був українцем за походженням, добре знав українську історію і літературу, високо цінував творчість Т. Шевченка. У 1939 році, коли відзначалося 125-річчя поета, М. Зощенко не тільки написав історичну повість „Тараса Шевченко”, а й очолив ювілейний комітет поета в Ленінграді, написав передмову до перекладеного на російську мову „Кобзаря”. М. Зощенко в історичній повісті „Тарас Шевченко” не тільки відтворив загальновідомі факти біографії поета (які на той час для російського читача були новими), але й навів власний переклад „конспективним верлібром” тих поезій Т. Шевченка, які були найбільш близькі його авторському сприйняттю. Автор довела, що для українських поетів Є. Плужника та І. Багряного особистість Т. Шевченка мала велике значення, була життєвим орієнтиром. Твори Є. Плужника „Шевченко”, „Галілей”, „Канів” демонструють його особистісне ставлення до Т. Шевченко, глибоку повагу до шевченківського слова. Автор статті з’ясувала, що поет оцінює своїх сучасників за їхнім ставленням до Т. Шевченка. Є. Плужник та І. Багряний звертались до топосу Каніва – сакрального міста, яке уособлює Шевченків дух та національну совість В творі І. Багряного „Канів”, як і в однойменній поемі Є. Плужника, репрезентоване занепокоєння безпам’ятством сучасників, їхньою байдужістю до ідеалів Кобзаря. Автор підкреслила, що факт існування творів про Т. Шевченка в обох літературних групах підтверджує припущення про схожість творчих принципів „ланчан-марсівців” та „серапіонів”. uk_UA
dc.description.sponsorship The article considers the reception of the personality of Taras Shevchenko by Ukrainian and Russian authors. The results of this study, done by Olga Viernik, also the author of this article, indicate that the writers of the „Lanka”-MARS and „Serapion Brothers” associations (Yevhen Pluzhnyk, Ivan Bahrianyi, Mikhail Zoshchenko) presented their own creative reception of Taras Shevchenko’s personality. The author found out that Mikhail Zoshchenko was of Ukrainian descent, knowing ukrainian history and literature very well, highly appreciated the work of Taras Shevchenko. In 1939, when the poet Taras Shevchenko’s one hundred and twenty-five years birthday was celebrated, Mikhail Zoshchenko wrote the historical novel „Taras Shevchenko”. Then he became the head of the anniversary committee of Taras Shevchenko in Leningrad and wrote preface to the Russian translation of the main book of Taras Shevchenko „Kobzar”. In his historical novel „Taras Shevchenko”, Mikhail Zoshchenko presented the well-known facts of the poet’s biography. Right till then, no Russian readers were familiar with the complete biography of the ukrainian poet. The author Viernik O. emphasized that Mikhail Zoshchenko presented his own translations of the famous poems of Taras Shevchenko. And in these translations, he used the poetic size of measures – the verliber. Mikhail Zoshchenko himself translated only those poems of Taras Shevchenko, which were the most important for his personality. The author proved that for ukrainian poets Yevhen Pluzhnyk and Ivan Bahrianyi, the personality of Taras Shevchenko was of great importance. They focused on the personality of the poet, took an example from him. The works of Yevhen Pluzhnyk „Shevchenko”, „Galileo”, „Kaniv” demonstrate his personal attitude toward Taras Shevchenko and deep respect for his work. The author of this article found out that Yevhen Pluzhnyk estimates his contemporaries depending on their attitude toward Taras Shevchenko. Yevhen Pluzhnyk and Ivan Bahrianyi created works about the city of Kanev, where locates the grave of Taras Shevchenko. Ukrainian authors believe that here is the soul of Taras Shevchenko and the national conscience of the ukrainian people. Ivan Bahrianyi wrote the poem „Kaniv”, which is called the same as the poem by Yevhen Pluzhnyk. Crimson is worried about contemporaries who have lost respect for the past. The contemporaries of ukrainian poets are indifferent to Shevchenko’s ideals, to his dream of freedom and the happiness of the ukrainian people. The author of this article emphasized that the fact of the existence of works about Taras Shevchenko in both ukrainian and russian literary groups confirms her belief of the similarity of the creative principles in both literary groups. uk_UA
dc.language.iso other uk_UA
dc.publisher ДЗ"ЛНУ імені Тараса Шевченка" uk_UA
dc.relation.ispartofseries Філологічні науки;
dc.subject Тарас Шевченко uk_UA
dc.subject історична повість uk_UA
dc.subject конспективний верлібр uk_UA
dc.subject поема uk_UA
dc.subject рецепція uk_UA
dc.subject топос uk_UA
dc.title Постать Т. Шевченко в творчій рецепції М. Зощенка, Є. Плужника, І. Багряного uk_UA
dc.title.alternative Personality of T. Shevchenko at the creative reception of M. Zoshchenko, E. Pluzhnyk, I. Bahrianyi uk_UA
dc.type Article uk_UA


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account