Digital Repository of Luhansk Taras Shevchenko National University

Terminological aspects of translation in the IT sphere

Show simple item record

dc.contributor.author Vorobiova, L.
dc.date.accessioned 2026-02-11T12:13:25Z
dc.date.available 2026-02-11T12:13:25Z
dc.date.issued 2024
dc.identifier.other УДК 81’25(075.8)
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/123456789/12309
dc.description Vorobiova L. Terminological aspects of translation in the IT sphere / L.Vorobiova // Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка: Філологічні науки. — 2024. — № 2 (361), травень. – С. 86-91. uk_UA
dc.description.abstract The article deals with the peculiarities of translation of information technology terminology in modern English. The field of scientific interest of this study concerns the theory of translation. The article aims at providing essential information about an area of study of translation and word- formation of IT terms, introducing word-formative processes which can cause a rise of neologism and stating some examples of neologism which occur in the current English language. The objective of this article is to study the peculiarities of translation of IT terminology from English into Ukrainian, to identify key problems and methods of their solution. The ways of reproducing terms in translation are determined. The ways of translating IT terms from English into Ukrainian are analyzed. The theoretical aspects of terminology, in particular the concepts of «term» and «terminological system», were thoroughly studied. Their semantic and structural characteristics were analyzed, which allowed us to better understand the nature and functioning of terms in the language system. Various methods of forming computer vocabulary, such as abbreviation, contamination, reversion, conversion, and the formation of affixed neologisms, were also considered. Several methods of translating complex terms, identified as the most productive are studied. The most effective methods of translating complex terms are considered as: preserving the structure of the original, modifying the structure of the original, transcoding, which includes transcription or transliteration. The results of the study demonstrate the importance of a systematic approach to the translation of IT terminology, improving translation methods in view of current trends in the development of information technology. uk_UA
dc.language.iso en uk_UA
dc.publisher ДЗ "Луганський національний університет імені Тараса Шевченка" uk_UA
dc.subject terminological aspects uk_UA
dc.subject IT terminology uk_UA
dc.subject English-Ukrainian translation uk_UA
dc.title Terminological aspects of translation in the IT sphere uk_UA
dc.type Article uk_UA


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account