Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/123456789/9793
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorБєлік, М. О.-
dc.date.accessioned2023-07-02T15:12:17Z-
dc.date.available2023-07-02T15:12:17Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.otherУДК : 80:81’25[811.581+811.111](082)-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/123456789/9793-
dc.descriptionБєлік М. О. Збірка текстів для читання та перекладу з китайської мови для здобувачів вищої освіти 3-4 курсів першого (бакалаврського) рівня спеціальності 035 Філологія освітньо-професійних програм «Філологія. Мова і література (китайська, англійська)», «Філологія. Переклад (англійська, китайська)» – 1-е видання / М. О. Бєлік // Держ. закл. «Луганський національний університет імені Тараса Шевченка». Полтава : Вид-во ДЗ «ЛНУ імені Тараса Шевченка», 2023. – 57 с.uk_UA
dc.description.abstractЗбірка текстів для читання та перекладу призначена для використання на заняттях з китайської мови на 3-4 році навчання і спрямована на розвиток вмінь та навичок читання в голос, розуміння ієрогліфічного тексту, використання набутих знань для перекладу текстів українською мовою та їх стилістичного і перекладацького аналізу. Збірник рекомендовано для здобувачів вищої освіти факультету іноземних мов освітньо-професійних програм «Філологія. Мова і література (китайська, англійська)», «Філологія. Переклад (англійська, китайська)».uk_UA
dc.language.isootheruk_UA
dc.publisherДЗ "Луганський національний університет імені Тараса Шевченка"uk_UA
dc.titleЗбірка текстів для читання та перекладу з китайської мови для здобувачів освіти 3-4 курсів першого (бакалаврського) рівня спеціальності 035 Філологія освітньо-професійних програм «Філологія. Мова та література (китайська, англійська)», «Філологія. Переклад (англійська, китайська)»uk_UA
dc.typeBookuk_UA
Appears in Collections:Навчально-методичні видання

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Тексти_для_читання,_3_4_курси_Бєлік_М_.pdf727.68 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.