Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/123456789/5168
Title: | Поняття еквівалентності, адекватності та повноцінності в перекладі |
Authors: | Рябокінь, Н.О. Стукаленко, В.В. |
Keywords: | еквівалентність адекватність повноцінність перекладу зміст форма |
Issue Date: | 2020 |
Publisher: | ДЗ "Луганський національний університет" |
Series/Report no.: | філологічні науки; |
Abstract: | У статті розглянуті поняття еквівалентності, адекватності та повноцінності в перекладі. Проаналізовано досвід тлумачення цих понять у лінгвістиці. Встановлено, що еквівалентний переклад - відтворення єдності змісту і форми оригіналу засобами іншої мови. Адекватний переклад враховує і змістову, і прагматичну еквівалентність, не порушуючи при цьому ніяких норм, є точним і без усіляких неприпустимих перекручень. Повноцінність перекладу полягає в передачі для вихідного тексту співвідношення змісту і форми шляхом відтворення особливостей останньої або створення функціональних відповідників цих особливостей. Визначено, що зважаючи на розмежування термінів адекватність й еквівалентність, виокремлюють адекватний та еквівалентний переклад: адекватний відповідає поставленій меті, еквівалентний ґрунтується на функціональній відповідності оригіналу та перекладу. У результаті дослідження встановлено, що еквівалентність текстів оригіналу та перекладу в перекладознавстві розглядаються: як збалансоване співвідношення двох найбільш важливих характеристик текстів оригіналу й перекладу - повноти й точності змісту, що передається; як збереження відносної рівності змістової, смислової, семантичної, стилістичної та функціонально-комунікативної інформації оригіналу та перекладу. І для комуніканта текст оригіналу та текст перекладу виступають як рівноправні форми одного повідомлення, вони рівноцінні в їхньому функціональному навантаженні. Тому для досягнення такої адекватності, перекладач повинен володіти грамотністю як іноземної, так і рідної мови. |
Description: | Рябокінь Н.О. Поняття еквівалентності, адекватності та повноцінності в перекладі / Н.О.Рябокінь,В.В.Стукаленко // Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка : Філологогічні науки. - 2020. - №3 (334) лютий. - С. 96 - 103 |
URI: | http://hdl.handle.net/123456789/5168 |
ISSN: | УДК811.П2’243 |
Appears in Collections: | Статті |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.