<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>Статті</title>
<link>http://hdl.handle.net/123456789/12946</link>
<description/>
<pubDate>Fri, 26 Jun 2026 17:05:33 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-06-26T17:05:33Z</dc:date>
<item>
<title>Семантичний аналіз лексики як технологія формування мовної компоненти міжкультурної компетентності майбутніх китаєзнавців</title>
<link>http://hdl.handle.net/123456789/13251</link>
<description>Семантичний аналіз лексики як технологія формування мовної компоненти міжкультурної компетентності майбутніх китаєзнавців
Перова, С. В.; Перепадя, Д. О.
Стаття обґрунтовує метод семантичного аналізу лексики (САЛ) як технологію формування мовної компоненти міжкультурної компетентності майбутніх китаєзнавців. Теоретичну основу становлять лінгводидактичні підходи, що інтегрують роботу з автентичним художнім текстом як носієм культурно значущих смислів і кодів; підкреслюється нерозривний зв’язок опанування мови та культури й актуальність лексико-семантичної роботи для адекватної інтерпретації авторського задуму. Метою дослідження є концептуалізація САЛ як дидактичної технології, що забезпечує осмислення денотативних, конотативних і культурних значень лексичних одиниць, розширює словниковий запас та розвиває навички контекстуального здогаду. Методика передбачає поетапну стратегію роботи із художніми текстами сучасної китайської літератури (передтекстові, текстові, післятекстові завдання): виокремлення ключових ЛО; добір синонімів та антонімів; ідентифікацію типів граматичних зв’язків і семантичних реляцій; аналіз контекстуальних уживань; перенесення ЛО в нові комунікативні ситуації. Емпіричну базу становлять приблизно 50 тис. ієрогліфічних знаків з творів сучасних авторів; розроблено 9 вправних модулів, апробованих серед студентів бакалаврату ЛНУ імені Тараса Шевченка. Результати засвідчили стале зростання активного словника, покращення лексико-граматичних навичок і підвищення якості інтерпретації культурних смислів; 90 % респондентів оцінили комплекс як корисний. Водночас зафіксовано труднощі з визначенням граматичних зв’язків у нерівноправних лексичних комплексах, що зумовлює потребу у візуалізації, поетапному ускладненні й розширенні пояснень. Зроблено висновок, що САЛ, інтегрований у читання художніх текстів, реалізує компетентнісну міжкультурну парадигму: формує здатність до інтерпретації смислів, розвиває критичне мислення, культуру толерантної взаємодії та мовне чуття. Перспективи подальших досліджень пов’язані з диференціацією технології за рівнями володіння китайською, індивідуалізацією цілей та уточненням інструментарію для роботи з різними типами лексичних реляцій.
Перова С. В. Семантичний аналіз лексики як технологія формування мовної компоненти міжкультурної компетентності майбутніх китаєзнавців /  С. В. Перова, Д. О. Перепадя // Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка: Філологічні науки.— 2025. - № 2, листопад. – С. 114-123.
</description>
<pubDate>Wed, 01 Jan 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/123456789/13251</guid>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Інноваційний потенціал LMS та інтерактивних Web-сервісів у процесі викладання іноземних мов у закладах вищої освіти</title>
<link>http://hdl.handle.net/123456789/13250</link>
<description>Інноваційний потенціал LMS та інтерактивних Web-сервісів у процесі викладання іноземних мов у закладах вищої освіти
Кіріченко, О. М.; Шпетна, С. А.
У статті здійснено аналіз та обґрунтовано необхідність інтеграції цифрового освітнього середовища (ЕОС) та інтерактивних інструментів для підвищення ефективності викладання іноземних мов у закладах вищої освіти. Метою дослідження є ідентифікація, функціональний аналіз та обґрунтування дидактичної доцільності використання ключових цифрових платформ для трансформації навчального процесу. Доведено, що успішна інтеграція комп’ютерних ресурсів нерозривно пов’язана із застосуванням ЕОС. Системи управління навчанням (LMS), як-от Moodle, виступають централізованою архітектурою, що забезпечує структуроване розміщення навчальних матеріалів, контрольних завдань і додаткових ресурсів. Критичний функціонал LMS охоплює завантаження матеріалів різних форматів, розмежування доступу, моніторинг прогресу студентів та забезпечення ефективної мережевої комунікації між усіма учасниками процесу. Особливу увагу приділено інструментам «Веб 2.0» і спеціалізованим відео-платформам, які значно підвищують інтерактивність та особистісну орієнтованість навчання. Інструменти «Веб 2.0» (Padlet, Scoop.it, Voxopop) збагачують навчальний процес, сприяючи колаборативній роботі, розвитку навичок говоріння та контент-курейтінгу. Їхня безоплатність та простота використання розширюють потенціал для масового впровадження. Спеціалізовані сервіси (EdPuzzle, Zaption) трансформують пасивний відеоконтент в активне дидактичне середовище завдяки можливості вбудовування контрольних елементів і функції моніторингу. Це дає змогу викладачу не лише акцентувати увагу на ключових поняттях, але й отримувати об’єктивні аналітичні дані щодо засвоєння матеріалу. Результати дослідження засвідчують, що інтеграція ЕОС та інструментів «Веб 2.0» є невід’ємною умовою для забезпечення ефективного й інтерактивного навчання. Зроблено висновок, що успішна цифрова інтеграція можлива лише за умови обґрунтованого педагогічного дизайну та професійного ентузіазму викладачів, які використовують ці технології для стимулювання пізнавальної активності та формування комунікативної компетентності.
Кіріченко О. М. Інноваційний потенціал LMS та інтерактивних Web-сервісів у процесі викладання іноземних мов у закладах вищої освіти / О. М. Кіріченко, С. А. Шпетна // Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка: Філологічні науки.— 2025. - № 2, листопад. – С. 108-113.
</description>
<pubDate>Wed, 01 Jan 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/123456789/13250</guid>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>The role of applied linguistics in enhancing medical translation accuracy: a corpus-based approach</title>
<link>http://hdl.handle.net/123456789/13249</link>
<description>The role of applied linguistics in enhancing medical translation accuracy: a corpus-based approach
Yelahina, N. I.; Fedchyshyn, N. O.
In the era of globalized healthcare, the precision of medical translation is essential for patient safety, professional communication, and international knowledge exchange. Inaccurate translations of medical documents may lead to clinical errors, ethical violations, or loss of trust between healthcare providers and patients. This article explores how principles and methods of applied linguistics, with a particular focus on corpus-based analysis, can improve the accuracy and consistency of English–Ukrainian medical translation. The study reviews current international and Ukrainian research on specialized translation, discussing how linguistic theory, cognitive processing, and sociocultural factors influence translation outcomes. It highlights corpus linguistics as an evidence-based approach that enables translators to identify authentic patterns of terminology, phraseology, and register in biomedical discourse. The paper also examines challenges in Ukrainian medical translation, including terminological inconsistency and insufficient corpus resources. The pedagogical implications for translator training within Ukrainian higher education are discussed, emphasizing data-driven learning and applied-linguistic competence. The integration of corpus methods and applied-linguistic frameworks offers a practical foundation for standardizing Ukrainian medical terminology and fostering&#13;
the professionalization of translators. The article concludes by emphasizing future research prospects, such as developing large-scale English–Ukrainian medical corpora, incorporating natural language processing tools, and embedding corpus-informed pedagogy into translation curricula.
Yelahina N. I. The role of applied linguistics in enhancing medical translation accuracy: a corpus-based approach / N. I. Yelahina, N. O. Fedchyshyn // Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка: Філологічні науки.— 2025. - № 2, листопад. – С. 99-107.
</description>
<pubDate>Wed, 01 Jan 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/123456789/13249</guid>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Мотивація як ключовий компонент під час вивчення іноземної мови</title>
<link>http://hdl.handle.net/123456789/13248</link>
<description>Мотивація як ключовий компонент під час вивчення іноземної мови
Верховцова, О. М.; Куценко, О. В.
В умовах сьогодення актуальність вивчення іноземної мови не підлягає сумніву, оскільки нова політична ситуація, розширення міжнародного співробітництва й міжнародних контактів, проведення у вищих навчальних закладах конференцій за участю іноземців потребують від студентів глибокого знання іноземної мови. Вивчення іноземної мови вже давно є важливою галуззю психологічних досліджень. У цій галузі мотивація відіграє вирішальну роль як в ініціюванні, так і в підтримці процесу навчання. Мотивація відіграє важливу роль у вивченні іноземної мови, виступаючи ключовим фактором, який визначає швидкість, а також успішність засвоєння мови. Саме мотивація впливає на вибір студентів, на їхні зусилля та наполегливість під час вивчення мови. Створення середовища, яке підтримує, заохочує, захоплює та допомагає студентам у реалізації їхніх цілей, є ключовим фактором для викладача в підтриманні мотивації.&#13;
У цій статті автори розглядають роль мотивації у вивченні іноземної мови, простежують розвиток досліджень мотивації від соціальної психології та когнітивних теорій до динамічних моделей процесів. Крім того, у статті розглядається вплив різноманітних факторів на вивчення іноземної мови з акцентом на роль позитивних і негативних чинників у формуванні мотивації та результатах навчання. Автори намагаються сформувати комплексне уявлення про взаємодію різних мотивів у формуванні мотивації та розробити ефективні стратегії оптимізації вивчення мови. Проведене анкетування серед студентів дало змогу отримати чітку картину щодо взаємозв’язку між змінними мотивації та вивченням англійської мови в мультикультурному середовищі, а також зрозуміти значення систематичного застосування різних методів підвищення навчальної мотивації, яка зміцнює бажання здобувати знання та формує стійкий інтерес до оволодіння іноземною мовою.
Верховцова О. М. Мотивація як ключовий компонент під час вивчення іноземної мови / О. М. Верховцова, О. В. Куценко // Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка: Філологічні науки.— 2025. - № 2, листопад. – С. 91-98.
</description>
<pubDate>Wed, 01 Jan 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/123456789/13248</guid>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</channel>
</rss>
