Digital Repository of Luhansk Taras Shevchenko National University

Мовна гра в інтернетних постфольклорних текстах періоду російсько-української війни

Show simple item record

dc.contributor.author Кравченко, О.
dc.contributor.author Фєдотова, Н.
dc.date.accessioned 2023-02-06T10:25:13Z
dc.date.available 2023-02-06T10:25:13Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/123456789/9395
dc.description Кравченко О. Мовна гра в інтернетних постфольклорних текстах періоду російсько-української війни / О. Кравченко, Н. Фєдотова // Лінгвістика. – 2022. - №2 (46), - С. 60-70. uk_UA
dc.description.abstract У статті досліджено прийоми мовної гри в постфольклорі інтернет середовища на граматичному, фонетичному, словотвірному і лексичному рівнях, визначено специфіку їх творення, виявлено функційні особливості. Джерельною базою стали постфольклорні тексти, створені й поширювані за допомогою різних форм електронної комунікації від початку повномасштабної агресії рф проти України. Мовна гра, заснована на семантичному аспекті мови (багатозначності, синонімії, омонімії, неадекватності мовних засобів для точної передачі змісту тощо) і прагматичному аспекті (комунікації й умовах її успішного здійснення), набуває в постфольклорних творах інтернет-середовища особливого значення. Доведено, що вивчення механізмів мовної гри в інтернетному постфольклорі дозволило виявити ціннісні установки й ідеали українців, трансльовані через сучасні комунікативні практики. Аналіз використання графічних засобів засвідчив їхню семантичну значущість для розкриття змісту вербалізованих компонентів. Зазначено, що серед прийомів мовної гри на цьому рівні користувачі інтернету віддають перевагу полікодифікації і транслітерації, що пояснюємо об’єктивізацією концепту «ворог», поглибленням бінарної опозиції «свій – чужий». Механічну передачу тексту й окремих слів російської мови літерами української використовують з ідентифікаційною, виразною, змістотвірною й експресивною функціями. З’ясовано, що транслітеровані словосполучення набувають ідіоматичного значення, свідчать про усвідомлення українцями невідповідності заяв російської влади і її бажанням знищити ідентичність української нації, що зумовлює корегування її етнічного стереотипу. На фонетичному рівні автори постфольклору вдаються до парономазії, за допомогою якої створюють переважно комічний ефект повідомлення. Словотвірний рівень представлений оказіоналізмами, покликаними увиразнити негативний образ російських військових. Найпродуктивнішим рівнем є лексичний, прийоми якого ґрунтуються на семантичних асоціаціях. Проаналізовані механізми мовної гри відображають особливості світогляду учасників інтернет-комунікації, їхнього ставлення до реалій війни. uk_UA
dc.language.iso other uk_UA
dc.publisher ДЗ "Луганський національний університет імені Тараса Шевченка" uk_UA
dc.subject лінгвокреативність uk_UA
dc.subject креолізований текст uk_UA
dc.subject мовна гра uk_UA
dc.subject постфольклорний текст uk_UA
dc.title Мовна гра в інтернетних постфольклорних текстах періоду російсько-української війни uk_UA
dc.type Article uk_UA


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account