Digital Repository of Luhansk Taras Shevchenko National University

Специфіка перекладу українською мовою англійських і німецьких гендерно маркованих сталих словосполучень

Show simple item record

dc.contributor.author Мізін, К. І.
dc.contributor.author Мизин, К. И.
dc.contributor.author Mizin, K. I.
dc.date.accessioned 2019-04-10T09:53:59Z
dc.date.available 2019-04-10T09:53:59Z
dc.date.issued 2014
dc.identifier.other УДК 81’364:81’255.4:811.111
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/123456789/3699
dc.description Мізін К. І. Специфіка перекладу українською мовою англійських і німецьких гендерно маркованих сталих словосполучень / К. І. Мізін // Лінгвістика : зб. наук. пр. / За ред. проф. К. Д. Глуховцевої. - Луганськ : ДЗ „ЛНУ імені Тараса Шевченка”, 2014. – № 1 (31). – С. 23–30. uk_UA
dc.description.abstract Статтю присвячено встановленню специфіки перекладу українською мовою англійських і німецьких гендерно маркованих сталих словосполучень, оскільки ФО становлять найбільші труднощі для перекладу, характеризуючись найбільшим ступенем екстралінгвальності, що зумовлює їх першість у шкалі неперекладності. Особливо важливим при перекладі сталих словосполучень є той момент, що насамперед необхідно точно відтворити їх смислову функцію та стилістичну забарвленість. На основі аналізу фактичного матеріалу виявлено, що при перекладі гендерно маркованих ФО слід не лише дотримуватися загальноприйнятих правил перекладу фразеологізмів, а й намагатися передати гендерний аспект ФО, відтворити у перекладі гендерні стереотипи, наявні у фразеологіях англійської та німецької мов. Особливу увагу слід приділяти випадкам, коли іншомовні гендерно марковані ФО мають кілька українських відповідників. Вибір певного варіанта перекладу в цьому випадку зумовлюється статтю особи, семантику якої ці ФО передають. uk_UA
dc.language.iso other uk_UA
dc.publisher ДЗ " Луганський національний університет імені Тараса Шевченка " uk_UA
dc.subject переклад uk_UA
dc.subject фразеологія uk_UA
dc.subject гендерна маркованість uk_UA
dc.subject еквівалент uk_UA
dc.subject аналог uk_UA
dc.title Специфіка перекладу українською мовою англійських і німецьких гендерно маркованих сталих словосполучень uk_UA
dc.title.alternative Специфика перевода на украинский язык английских и немецких гендерно маркированных устойчивых словосочетаний uk_UA
dc.title.alternative Specificity of Ukrainian-language Translation of Gender Marked Stable Word-Combinations uk_UA
dc.type Article uk_UA


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account