Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/123456789/9641
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorГлуховцева, І.-
dc.date.accessioned2023-04-18T22:01:09Z-
dc.date.available2023-04-18T22:01:09Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.otherdoi: 10.12958/2227-2631-2020-1-42-79-92-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/123456789/9641-
dc.descriptionГлуховцева І. Фраземіка поетичних творів Миколи Руденка / І. Глуховцева // Лінгвістика. – 2020. - №1 (42), - С. 79-92.uk_UA
dc.description.abstractУ статті подано загальну характеристику фраземікону М. Руденка, використаного в поезіях митця, з’ясовано його функцію та прагматичні наміри автора. Предметом розгляду стали поетичні твори, поміщені в збірку Миколи Руденка „Поезії”. У дослідженні запроваджено описовий метод вивчення мовних явищ з його процедурами семантико-стилістичного й контекстуально-інтерпретаційного аналізу. Фраземи, використані в поетичних творах М. Руденка, доповнюють і уточнюють метафорично висловлену думку. Не випадково провідна роль у поетичних текстах митця належить образно-виражальним фразеологізмам, до складу яких найчастіше входять метафоричні одиниці. У поемах письменник відкриває більші можливості для реалізації своїх творчих задумів. Тому, окрім названих стійких сполучень слів, автор використовує сталі порівняння, фраземи-евфемізми, гіперболи. Тематичне групування поетичних творів дозволяє виділити стійкі сполучення слів, використані майстром слова для змалювання образу автора, його опонента. Тому можемо говорити про фразеологічний портрет українського народу в поезіях М. Руденка, рідного краю, а також ліричного героя та його опонента. З допомогою фразем митець образно відтворює ставлення різних груп населення до мови, визначає місце рідної мови в житті українського народу. Удаючись до різних способів стилістичного використання та контекстуального перетворення фразеологічних одиниць (створення значеннєвих опозицій, уживання антонімічного протиставлення, змістове оновлення), поет нерідко модифікує їх з метою надати висловлюванню певної конотації, підсилити експресивність фраземи, оновити її значеннєві відтінки. Цьому служать прийоми розширення компонентного складу стійкого сполучення слів, перестановка компонентів, уведення фраземи в новий контекст, лексична заміна одного компонента іншим. Використовуючи образ, який став основою загальновживаного фразеологізму, автор нерідко й сам утворює стійке сполучення слів.uk_UA
dc.language.isootheruk_UA
dc.publisherДЗ "Луганський національний університет імені Тараса Шевченка"uk_UA
dc.subjectфраземіконuk_UA
dc.subjectфраземікаuk_UA
dc.subjectфразеологічна одиницяuk_UA
dc.subjectфраземаuk_UA
dc.subjectобразно-виражальні фразеологізмиuk_UA
dc.titleФраземіка поетичних творів Миколи Руденкаuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Appears in Collections:Статті

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
10.pdf420.52 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.