Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/123456789/6899
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Демченко, Н.О. | - |
dc.contributor.author | Руденко, Н.С. | - |
dc.date.accessioned | 2021-01-16T11:18:48Z | - |
dc.date.available | 2021-01-16T11:18:48Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/123456789/6899 | - |
dc.description | Демченко Н.О. Деякі особливості навчання перекладу в регіональних вищих навчальних закладах / Н.О.Демченко,Н.С.Руденко // Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка: Філологічні науки. - 2020. - №4 (335),листопад. – С.203-216. | uk_UA |
dc.description.abstract | У статті представлені деякі особливості навчання перекладу в регіональних вищих навчальних закладах. Розглянуто чинники, що впливають на організацію процесу навчання і проаналізовано можливості використання сучасних підходів при підготовці професійних перекладачів. Сьогодні саме життя диктує необхідність створення нової системи особистісно-професійного розвитку сучасних фахівців в області міжкультурних комунікацій. Наступні фактори можуть бути визначені, як основні, що впливають на ефективність і успішність навчального процесу: географічний, соціально-економічний і освітній. Під географічним розуміється зростаюче число вузів, які готують перекладачів не в столичних, а в регіональних вищих навчальних закладах. Вищі навчальні заклади, які ще вчора були технічними, економічними, сільськогосподарськими і які нещодавно отримали статус університетів, сьогодні активно взялися за підготовку перекладацьких кадрів. Соціально-економічна складова включає проблему матеріальнотехнічної бази ВНЗ та забезпеченість відповідних факультетів і кафедр кваліфікованими фахівцями. Під освітньої розуміється рівень мовної підготовки студентів, прийнятих на навчання в дані вузи. Підготовка перекладачів базується на положенні, що навчання письмовому та усному перекладу має здійснюватися різними методами. Специфіка полягає в тому, що, навчаючи видам мовної діяльності, формуючи відповідні навички, необхідно надати практику в цій діяльності кожному студенту. Практика показує, що значні труднощі при навчанні письмовому перекладу виникають через нерозуміння текстового характеру процесу перекладу, через невміння враховувати національно - специфічні особливості, а також через недостатнє володіння алгоритмом перекладацьких дій. Тому з самого початку навчання майбутніх перекладачів має бути націлене на формування професійної перекладацької компетенції. | uk_UA |
dc.language.iso | other | uk_UA |
dc.publisher | ДЗ "Луганський національний університет" імені Тараса Шевченка | uk_UA |
dc.subject | навчання перекладу | uk_UA |
dc.subject | регіональні вищи навчальні заклади | uk_UA |
dc.subject | перекладацькі дії | uk_UA |
dc.subject | перекладацька компетенція | uk_UA |
dc.title | Деякі особливості навчання перекладу в регіональних вищих навчальних закладах | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Appears in Collections: | Демченко Надія Олександрівна |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
22. Demchenko, Rudenko.pdf | 625.83 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.