Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/123456789/4478
Title: Особливості відтворення ономастичних культурем у короткій прозі Х.Л. Борхеса
Other Titles: Peculiarities of Rendering Onomastic Culturems in Short Stories by J.L. Borges
Authors: Марчук, М.С.
Keywords: ономастична культурема
транскрипція
традиційний відповідник
калькування
комбінована реномінація
Issue Date: 2019
Publisher: ДЗ "ЛНУ імені Тараса Шевченка"
Series/Report no.: Філологічні Науки;
Abstract: У статті розглянуто особливості відтворення ономастичних культурем у художній літературі на прикладах перекладів короткої прози Х.Л.Борхеса. Проаналізовано відмінні тлумачення терміна „культурема”. Встановлено, що власні імена належать до ономастичних культерем. Визначено, що найрозповсюдженішими прийомами відтворення ономастичних культурем в оповіданнях та новелах Х.Л.Борхеса (у перекладах В. Шовкуна) є транскрипція, традиційний відповідник (усталений переклад), калькування і комбінована реномінація. У результаті дослідження було з’ясовано, що такі перекладацькі прийоми допомагають зберегти колорит тексту оригіналу і забезпечити адекватність тексту перекладу. У висновках зазначено, що задля досягнення адекватності та еквівалентності перекладач повинен володіти не лише лінгвістичними знаннями, але й культурологічними.
Description: Марчук М.С. Особливості відтворення ономастичних культурем у короткій прозі Х.Л. Борхеса / М.С. Марчук // Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка : Філологічні науки. - 2019. - №2 (325) квітень. - Ч. 2. - С. 223-234
URI: http://hdl.handle.net/123456789/4478
Appears in Collections:Статті

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Marchuk.pdf825.59 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.