Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/123456789/3456
Title: СПЕЦИФІКА ВІДОБРАЖЕННЯ САТИРИ У ТВОРІ „ДВАНАДЦЯТЬ СТІЛЬЦІВ” В УКРАЇНСЬКІЙ ТА АНГЛІЙСЬКІЙ МОВАХ
Authors: Шехавцова, С. О.
Keywords: стилістичні засоби
сатиричний ефект
адаптація
синоніми-фразеологізми
каламбурні ситуації
Issue Date: Apr-2018
Publisher: ДЗ "ЛНУ імені Тараса Шевченка"
Series/Report no.: Філологічні науки;
Abstract: У статті висвітлено використання різних механізмів та засобів відображення сатири, а також розуміння, взаємозв’язок та урахування етнокультурних особливостей при перекладі на інші мови, що набуває особливої значущості. Проте актуальність вибраної теми набуває не тільки власне наукової, але й соціокультурної значущості. Визначено специфіку відображення сатири у творі „Дванадцять стільців” в українській та англійській мовах й особливостям адаптації художньо- стилістичних засобів в інших мовах. В українській та англійській мовах перекладачі майстерно використовували всі потенційні мовні можливості, які передають навіть відтінки синонімів-фразеологізмів в контексті. Відзначимо використання та специфіку передачі каламбурних ситуацій, в основі яких полягає використання прямих значень слів у складі фразеологічних одиниць.
Description: Шехавцова С. О. Специфіка відображення сатири у творі „Дванадцять стільців” в українській та англійській мовах / С. О. Шехавцова // Вісник ЛНУ імені Тараса Шевченка : філологічні науки. - 2018. - №2 (316). - С. 185-194.
URI: http://hdl.handle.net/123456789/3456
Appears in Collections:Статті

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
25.pdf438.73 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.