Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/123456789/3456
Title: | СПЕЦИФІКА ВІДОБРАЖЕННЯ САТИРИ У ТВОРІ „ДВАНАДЦЯТЬ СТІЛЬЦІВ” В УКРАЇНСЬКІЙ ТА АНГЛІЙСЬКІЙ МОВАХ |
Authors: | Шехавцова, С. О. |
Keywords: | стилістичні засоби сатиричний ефект адаптація синоніми-фразеологізми каламбурні ситуації |
Issue Date: | Apr-2018 |
Publisher: | ДЗ "ЛНУ імені Тараса Шевченка" |
Series/Report no.: | Філологічні науки; |
Abstract: | У статті висвітлено використання різних механізмів та засобів відображення сатири, а також розуміння, взаємозв’язок та урахування етнокультурних особливостей при перекладі на інші мови, що набуває особливої значущості. Проте актуальність вибраної теми набуває не тільки власне наукової, але й соціокультурної значущості. Визначено специфіку відображення сатири у творі „Дванадцять стільців” в українській та англійській мовах й особливостям адаптації художньо- стилістичних засобів в інших мовах. В українській та англійській мовах перекладачі майстерно використовували всі потенційні мовні можливості, які передають навіть відтінки синонімів-фразеологізмів в контексті. Відзначимо використання та специфіку передачі каламбурних ситуацій, в основі яких полягає використання прямих значень слів у складі фразеологічних одиниць. |
Description: | Шехавцова С. О. Специфіка відображення сатири у творі „Дванадцять стільців” в українській та англійській мовах / С. О. Шехавцова // Вісник ЛНУ імені Тараса Шевченка : філологічні науки. - 2018. - №2 (316). - С. 185-194. |
URI: | http://hdl.handle.net/123456789/3456 |
Appears in Collections: | Статті |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.