Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/123456789/3093
Title: Організація лінгводидактичної роботи щодо вивчення прислів’їв і приказок
Authors: Шкарлет, В. О.
Keywords: лінгводидактика
мотивація
прислів’я
приказки
Issue Date: 2018
Publisher: ДЗ "Луганський національний університет імені Тараса Шевченка"
Abstract: У статті розглянуто лінгводидактичну роботу щодо вивчення прислів’їв і приказок. Розробка питання щодо організації лінгводидактичної роботи на практичних заняттях англійської мови з використанням англомовних прислів’їв і приказок пов’язана з необхідністю удосконалення методики вивчення іноземної мови студентами. Після аналізу наукових поглядів були визначені причини для використання саме цих малих літературних форм у вивченні іноземної мови. Було розглянуто особливості використання прислів’їв і приказок на практичних заняттях англійської мови студентів вищих закладів освіти. Було з’ясовано те, що у наш час в університетах існує проблема навчання студентів англійської мови за допомогою прислів’їв і приказок, тому викладачі знаходяться у пошуку нових форм, методів, прийомів і технологій навчання. Також виділено причини щодо використання прислів’їв і приказок у вивченні англійської мови, виокремлено етапи роботи з прислів’ями та приказками. Окрім цього було проаналізовано деякі приклади педагогів щодо використання прислів’їв і приказок на практичних заняттях англійської мови, що спрямовані на активізацію розумової діяльності студентів, але не завжди вони є доречними до застосування.
Description: Шкарлет В.О. Організація лінгводидактичної роботи щодо вивчення прислів'їв і приказок / В. О. Шкарлет // Вісник Луганського національного університету імені тараса Шевченка. - 2018. - №7 (321) Жовтень. - С. 172-179.
URI: http://hdl.handle.net/123456789/3093
Appears in Collections:Шкарлет Валерія Олександрівна

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Shkarlet.pdf526.89 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.